2010 for the Brigade Marco Ballerini
Another year has passed, another year goes away leaving us the memory of travel to face, vittorie sudate, sconfitte brucianti, bandiere sventolanti e tante domeniche passate insieme al seguito della nostra amata Fiorentina.
Per la BMB il 2010 è stato sicuramente un anno positivo: da gennaio a maggio siamo stati apprezzati da tutta la curva Fiesole, e non solo per la presenza nel nostro settore di 6 bellissimi bandieroni circondati da numerose altre bandierine.
Grande successo ha riscosso la gigantografia di Marco, per la quale abbiamo ricevuto complimenti da tutti.
Ci siamo inoltre distinti per la presenza in consistente numero ad ogni trasferta, una su tutte Cagliari, dove abbiamo colorato il settore con le nostre bandierine tenute a mano.
Sul finire di stagione abbiamo presenziato, con tanto di striscione, a due sfide decisive for promotion to Serie B, sadly missed, our brothers Gialloblu dell'Hellas Verona and the summer retreat of a purple curtain.
2010 has continued with the start of this football season, unfortunately, marked by this new method meets the repressive and unconstitutional as "piece of the fan." However, the BMB did not disunited, took part in collective discussions summer, discussed in it and decided not licensed as a group, even if it has the utmost respect for anyone, whether or not the club decided to sign the card.
After the first two days of difficulties and misunderstandings, the movement "we who are not registered has" cohesion and organization at the center of Parterre e colorandolo prima con bandierine acf 1926 e poi con svariati bandieroni, oltre che portando con sé sempre più persone.
Ci sono state anche delle difficoltà nel farsi accettare dal resto della curva tesserata, soprattutto la prime giornate quando "il parterre" entrava 10 minuti dopo l'inizio della gara per manifestare il proprio dissenso e veniva puntualmente fischiato dal resto della tifoseria.
Infine i non tesserati, fatti passare dallo stato, dall'opinione pubblica e dal viminale come i "cattivi", sono stati molto limitati nella loro attività di tifosi, dovendo subire torti di ogni genere e vedersi vietare praticamente tutte le trasferte. Nelle rarissime occasioni dove è stato dato il via libera i non tesserati non did miss their contributions, presented in 300 to Genoa, where he has been cowardly put in a guest in a hundred on a Saturday afternoon in Udine and 200 on Tuesday evening at Parma for the eighth Italian Cup.
BMB, non-members within the movement, is having an important role, both in terms of flags, the banner and is organizing initiatives such as an aperitif with Antognoni and debate with Martucci. He has also tried to be always present, whether at home or away, with a good number of kids in tow.
conclude with the hope of a glorious 2011 and hope to continue on this path, even for those who look up there and certainly would be proud of us!
MARCO VIVE
0 comments:
Post a Comment